|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
山痴 |
Besessen von Bergen |
|
|
|
|
有一天你不再年轻 |
Wenn du eines Tages nicht mehr jung bist |
我也颓然老去 |
Werde auch ich altersschwach sein |
五十年前我们遥指最高峰 |
Vor fünfzig Jahren zeigten wir von weitem auf den höchsten Gipfel |
那冰川如今是你 |
Wenn du heute noch jener Gletscher bist |
那霜树岂不是我? |
Müsste ich dann nicht der frostige Baum sein? |
雪白雪白在一片绿过的岁月上 |
Schneeweiß, Schneeweiß liegt auf dem Grün der vergangenen Jahre |
这时 |
Wollen wir jetzt |
我们要不要回去 |
Zurückkehren |
去看我们曾经浪掷的笑语 |
Um unsere so sorglos vergeudeten fröhlichen Gespräche zu sehen |
绵绵铺成多长的路 |
Zu sehen wie lang die Straße ist, die sie ununterbrochen pflasterten |
覆盖了多厚的枯叶 |
Wie dick sie mit Laub bedeckt ist |
有没有少年的脚步踏过 |
Und ob nicht ein paar junge Leute auf ihr marschieren |
去更深更远的山里凝望飞瀑 |
Die noch tiefer und weiter in die Berge eindringen wollen, um den Wasserfall zu bestaunen |
这时 |
Lass uns jetzt |
让我们吐出胸中的山 |
Den Berg in unserer Brust ausatmen |
流下晶亮的溪水流下烟岚 |
Kristallklare Bäche vergießen, Dunst und Nebel vergießen |
含一抹微笑默别后 |
Wenn wir mit einem Lächeln schweigend Abschied genommen haben |
我们各将卧成 |
Wird ein jeder von uns liegend |
一脉青山 |
Zu einer grünen Bergkette werden |