| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
山痴 |
Besessen von Bergen |
| |
|
| |
|
| 有一天你不再年轻 |
Wenn du eines Tages nicht mehr jung bist |
| 我也颓然老去 |
Werde auch ich altersschwach sein |
| 五十年前我们遥指最高峰 |
Vor fünfzig Jahren zeigten wir von weitem auf den höchsten Gipfel |
| 那冰川如今是你 |
Wenn du heute noch jener Gletscher bist |
| 那霜树岂不是我? |
Müsste ich dann nicht der frostige Baum sein? |
| 雪白雪白在一片绿过的岁月上 |
Schneeweiß, Schneeweiß liegt auf dem Grün der vergangenen Jahre |
| 这时 |
Wollen wir jetzt |
| 我们要不要回去 |
Zurückkehren |
| 去看我们曾经浪掷的笑语 |
Um unsere so sorglos vergeudeten fröhlichen Gespräche zu sehen |
| 绵绵铺成多长的路 |
Zu sehen wie lang die Straße ist, die sie ununterbrochen pflasterten |
| 覆盖了多厚的枯叶 |
Wie dick sie mit Laub bedeckt ist |
| 有没有少年的脚步踏过 |
Und ob nicht ein paar junge Leute auf ihr marschieren |
| 去更深更远的山里凝望飞瀑 |
Die noch tiefer und weiter in die Berge eindringen wollen, um den Wasserfall zu bestaunen |
| 这时 |
Lass uns jetzt |
| 让我们吐出胸中的山 |
Den Berg in unserer Brust ausatmen |
| 流下晶亮的溪水流下烟岚 |
Kristallklare Bäche vergießen, Dunst und Nebel vergießen |
| 含一抹微笑默别后 |
Wenn wir mit einem Lächeln schweigend Abschied genommen haben |
| 我们各将卧成 |
Wird ein jeder von uns liegend |
| 一脉青山 |
Zu einer grünen Bergkette werden |